Книга 7. Глава 31. Битва за Хогвартс.

Заколдованный тёмный потолок Главного зала был усыпан звездами, под ним за четырьмя длинными столами сидели растрёпанные студенты, некоторые в дорожных плащах, другие - в халатах. Здесь и там светились жемчужно-белые фигуры школьных приведений. Все взгляды, живых и мёртвых, были устремлены на профессора МакГонагалл, которая говорила с высокой платформы в глубине Главного зала. За ней стояли оставшиеся учителя, включая Фиренца, золотистого кентавра, и членов Ордена Феникса, которые прибыли, чтобы сражаться.
- … эвакуация будет производиться под наблюдением мистера Филча и мадам Помфри. Старосты, по моей команде вы построите студентов вашего Дома и в надлежащем порядке отведёте своих подопечных к месту эвакуации.
Многие студенты сидели, словно оцепенев. Однако, пока Гарри пробирался вдоль стены, оглядывая Гриффиндорский стол в поисках Рона и Гермионы, Эрни Макмиллан встал из-за стола Хаффлпаффа и крикнул:
- А что если мы хотим остаться и сражаться?
Некоторые захлопали в ладоши.
- Если вы совершеннолетние, можете остаться, – сказала профессор МакГонагалл.
- Как насчет наших вещей? – выкрикнула девочка за столом Рэйвенкло. – Наши чемоданы, совы?
- У нас нет времени собирать пожитки, – сказала профессор МакГонагалл. – Сейчас важно вывести вас отсюда целыми и невредимыми.
- Где профессор Снейп? – закричала девочка из-за стола Слизерина.
- Он, популярно выражаясь, смылся, – ответила профессор МакГонагалл, и громкие одобрительные выкрики донеслись со столов Гриффиндора, Хаффлпаффа и Рэйвенкло.
Гарри продвигался по Залу вдоль стола Гриффиндора, всё ещё высматривая Рона и Гермиону. Когда он проходил мимо, все поворачивались в его сторону, и громко перешёптывались ему в след.
- Мы уже установили защиту вокруг замка, - говорила профессор МакГонагалл, - но она вряд ли продержится долго, если мы её не усилим. Поэтому я должна просить вас действовать быстро и спокойно, и делать то, что ваши старосты…
Но её последние слова утонули в другом голосе, эхом пронёсшемся через весь Зал. Голос был высокий, отчётливый и холодный. Было неясно, откуда он доносился: казалось, он исходил из самих стен. Как и чудовище, которым он некогда повелевал, голос, возможно, дремал там веками.
- Я знаю, что вы готовитесь сражаться… - среди студентов, некоторые из которых ухватились друг за друга, в ужасе озираясь по сторонам в поисках источника звука, послышались крики. – Ваши старания бесполезны. Вы не можете бороться со мной. Я не хочу убивать вас. Я очень уважаю преподавателей Хогвартса. Я не хочу проливать кровь волшебников.
Теперь в Зале воцарилась тишина, такая тишина, которая давит на барабанные перепонки и которая кажется слишком громадной, чтобы стены смогли сдержать её.
- Выдайте мне Гарри Поттера, - сказал голос Волдеморта, - и никто не пострадает. Выдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу нетронутой. Выдайте мне Гарри Поттера, и вы будете вознаграждены. У вас есть время до полуночи.
Тишина вновь поглотила их всех. Все повернули головы, и казалось, все глаза в зале устремились на Гарри, чтобы удержать его на месте в свете тысяч невидимых лучей. Затем из-за стола Слизерина поднялась фигура, и Гарри узнал Пэнси Паркинсон; она подняла дрожащую руку и пронзительно закричала:
- Но он же здесь! Поттер здесь! Кто-нибудь, схватите его!
Прежде чем Гарри смог заговорить, всё пришло в движение. Гриффиндорцы поднялись из-за стола и повернулись лицом не к Гарри, но к Слизеринцам. Потом поднялись Хаффлпаффцы, и почти в тот же момент - студенты Рэйвенкло, все они стояли спиной к Гарри, все смотрели на Пэнси, а Гарри, ошеломлённый и благодарный, смотрел на взметающиеся повсюду палочки, извлекаемые из-под плащей или из рукавов.
- Спасибо, мисс Паркинсон, - сказала профессор МакГонагалл сорвавшимся голосом. – Вы первой покинете Зал с мистером Филчем. За вами последуют остальные студенты вашего Дома…
Гарри услышал скрип скамей и топот Слизеринцев, выходщих в двери на противоположной стороне зала.
- Студенты Рэйвенкло, вы следующие! - крикнула профессор МакГонагалл.
Четыре стола медленно пустели. Стол Слизерина был совсем пуст, но некоторые из старших студентов Рэйвенкло продолжали сидеть, в то время как их товарищи потянулись к выходу, Хаффлпаффцев осталось ещё больше, а за столом Гриффиндора осталась сидеть половина Дома, так что профессору МакГонагалл пришлось сойти с преподавательской платформы, чтобы выдворить несовершеннолетних.
- Даже не думайте, Криви, уходите! И вы, Пикс!
Гарри поспешил к Уизли, которые сидели вместе за столом Гриффиндора.
- Где Рон и Геримиона?
- Разве ты не нашёл…? – начал явно встревоженный мистер Уизли.
Но не договорил, так как Кингсли вышел вперёд на платформе и обратился к оставшимся.
- У нас есть только полчаса до полуночи, поэтому нам нужно действовать быстро. План битвы был согласован между учителями Хогвартса и Орденом Феникса. Профессора Флитвик, Спраут и МакГонагалл поведут группы борцов на три самые высокие башни - Рэйвенкло, Астрономическую и Гриффиндора - там у них будет хороший обзор и отличные позиции, откуда можно будет посылать заклинания. Тем временем Ремус, - он указал на Люпина, - Артур, - он показал на мистера Уизли, сидящего за Гриффиндорским столом, – и я поведём группы на территорию школы. Нам нужен кто-то, кто сможет организовать защиту проходов в школу…
- Звучит, как работка для нас, - вызвался Фред, указывая на себя и Джорджа, и Кингсли одобрительно кивнул.
- Так, хорошо, командиры, поднимитесь сюда, и мы поделим наше войско.
- Поттер, - сказала профессор МакГонагалл, спеша к нему, когда студенты заполнили трибуну, толкаясь на месте и получая инструкции, - Разве вы не должны искать что-то?
- Что? А… - сказал Гарри. – Да, конечно!
Он почти забыл про Хоркрукс, почти забыл, что битва начинается, чтобы он мог его разыскать. Непонятное отсутствие Рона и Гермионы на время прогнало другие мысли из его головы.
- Тогда идите, Поттер, идите же!
- Точно, ага…
Он чувствовал на себе провожающие его взгляды, когда выбежал из Главного зала в вестибюль, всё ещё переполненный эвакуируемыми студентами. Он позволил толпе увлечь себя вверх по мраморной лестнице, но на площадке поспешил прочь по пустому коридору. Страх и паника затуманивали его сознание. Он пытался успокоиться, сконцентрироваться на поиске Хоркрукса, но его мысли беспорядочно и бесполезно гудели, как осы под перевёрнутым стаканом. Без помощи Рона и Гермионы у него никак не получалось привести их в порядок. Он замедлил шаг и остановился посреди пустого коридора, где сел на постамент, покинутый какой-то статуей и вытащил Карту Мародёров из мешочка на шее. Он нигде не видел имён Рона и Гермионы, хотя густое скопление точек, направляющихся к Выручай-Комнате могло, как он думал, скрыть их. Он отложил карту, прижал ладони к лицу и закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться.
Волдеморт думал, что я пойду в башню Рэйвенкло.
Вот оно: неоспоримый факт, место, откуда можно было начинать. Волдеморт послал Алекто Кэрроу в общую комнату Рэйвенкло, и этому могло быть только одно объяснение: Волдеморт боялся, что Гарри уже знает, что Хоркрукс связан с этим Домом.
Но единственным предметом, который у всех ассоциировался с Рэйвенкло, была утерянная диадема…, а как диадема могла стать Хоркруксом? Как могло случиться, что Волдеморт, слизеринец, нашёл диадему, которую многие поколения студентов Рэйвенкло не могли отыскать? Кто мог рассказать ему, где искать диадему, если её не видел никто из ныне живущих?..
Из ныне живущих
Глаза Гарри внезапно открылись под прижатыми к лицу пальцами. Он вскочил с постамента и бросился обратно, туда, откуда пришёл, в погоне за своей последней надеждой. Он возвращался к мраморной лестнице, и гул голосов сотен людей, идущих в Выручай-Комнату становился все громче и громче. Старосты выкрикивали инструкции, пытаясь уследить за учениками своих Домов; было много толкотни и беспорядка. Гарри увидел Захарию Смита, который, сбивая с ног первокурсников, расчищал себе дорогу к началу очереди. Тут и там плакали студенты младших курсов, а те, кто были постарше, отчаянно звали друзей, братьев и сестер.
Гарри заметил полупрозрачную жемчужно-белую фигуру, медленно проплывающую через вестибюль внизу, и он позвал так громко, как только мог, пытаясь перекричать гул толпы:
- Ник! НИК! Мне нужно с тобой поговорить!
Он стал проталкиваться вниз сквозь поток студентов, и вскоре добрался до подножия лестницы, где его ожидал Почти Безголовый Ник, призрак Башни Гриффиндор.
- Гарри, мой дорогой мальчик!
Ник сделал жест, как будто хватая Гарри за руки, и ощущение было такое, будто их окунули в ледяную воду.
- Ник, ты должен мне помочь. Кто призрак башни Рэйвенкло?
По выражению лица Почти Безголового Ника было видно, что тот удивился и немного обиделся.
- Серая Леди, разумеется; но если тебе требуются услуги призрака, то…
- Мне нужна именно она. Ты знаешь, где её найти?
- Сейчас посмотрим…
Голова Ника слегка покачнулась над круглым гофрированным воротником, когда он начал поворачивать её туда-сюда, глядя поверх голов толпившихся вокруг студентов.
- Вон она, Гарри, молодая женщина с длинными волосами.
Гарри посмотрел туда, куда указывал прозрачный палец Ника, и увидел, как высокая женщина-призрак, заметив, что Гарри на неё смотрит, подняла брови и улетела сквозь каменную стену.
Гарри побежал за ней. Ворвавшись через дверь в коридор, куда она скрылась, он увидел её в самом конце длинного перехода, плавно скользящую прочь от него.
- Эй, погодите! Вернитесь!
Она остановилось, паря в нескольких дюймах от пола. Гарри подумал про себя, что она была красивой: длинные, до пояса волосы и плащ почти до самого пола, - но помимо этого она выглядела гордой и надменной. Приблизившись, он узнал в ней привидение, с которым несколько раз встречался в коридорах, но никогда не заговаривал.
- Вы - Серая Леди?
Она кивнула, но не произнесла ни слова.
- Призрак Башни Рэйвенкло?
- Верно.
Её тон был совсем не ободряющим.
- Пожалуйста, мне нужна помощь. Мне нужно знать всё, что вы можете рассказать о пропавшей диадеме.
Её губы скривились в холодной улыбке.
- Боюсь, - бросила она, поворачиваясь, чтобы уйти, - я не смогу тебе помочь.
- ПОГОДИТЕ!
Он не хотел кричать, но не смог сдержать гнев и панику. Она парила в воздухе перед ним; он взглянул на часы: было без четверти двенадцатого.
- Это срочно, - отчаянно воскликнул он. – Если эта диадема в Хогвартсе, я должен её найти, как можно скорее.
- Ты едва ли первый студент, который хочет получить диадему, - презрительно ответила она. – Поколения студентов изводили меня…
- Это не для того, чтобы получить хорошие оценки, - крикнул на неё Гарри. – Это ради Волдеморта…чтобы уничтожить Волдеморта…или Вас это не волнует?
Она не могла покраснеть, но её прозрачные щёки чуть помутнели, а когда она ответила, в голосе звучало негодование:
- Разумеется, я…. Как ты смеешь предполагать…
- Хорошо, тогда помогите мне!
Её теряла уверенность.
- Это…это…дело не в этом, - запнулась она. – Диадема моей матери…
- Вашей матери?
Она, казалось, рассердилась на саму себя.
- При жизни, - сухо произнесла она, - меня звали Хелена Рэйвенкло.
- Вы – её дочь? Но тогда вы должны знать, что случилось!
- Диадема дарует мудрость, - сказала она, делая над собой усилие, чтобы собраться. – Но я сомневаюсь, что она увеличит твои шансы победить волшебника, называющего себя Лордом…
- Разве я не говорил вам, что я не собираюсь её носить! – яростно воскликнул Гарри. – Нет времени для объяснений, но если Вас волнует судьба Хогвартса, если Вы хотите, чтобы с Волдемортом было покончено, Вы должны мне рассказать всё что вы знаете о диадеме!
Она оставалась неподвижной, паря в воздухе и глядя на него сверху вниз, и Гарри охватило чувство безысходности. Конечно, если бы она знала что-нибудь, то рассказала бы Флитвику или Дамблдору, ведь они наверняка задавали ей этот вопрос. Гарри покачал головой и уже поворачивался уходить, когда она заговорила тихим голосом.
- Я украла диадему у матери…
- Вы… Вы что сделали?
- Я украла диадему, - шёпотом повторила Хелена Рэйвенкло. – Я хотела стать умнее, значительнее, чем моя мать. Я сбежала с диадемой.
Гарри не знал, как ему удалось завоевать её доверие, и не стал спрашивать об этом, а просто напряжённо слушал её рассказ. Она продолжала:
- Говорят, моя мать так и не призналась в пропаже диадемы, а притворилась, что та всё ещё у неё. Она скрыла свою утрату, моё ужасное предательство даже от остальных основателей Хогвартса. Потом мать заболела – смертельно заболела. Несмотря на мое вероломство, она отчаянно жаждала увидеть меня в последний раз. Она отправила на мои поиски человека, долгое время любившего меня, хоть я и отвергала его ухаживания. Она знала, что он не успокоится, пока не найдёт меня.
Гарри ждал. Она глубоко вздохнула и откинула голову назад.
- Он выследил меня в лесу, где я пряталась. Когда я отказалась вернуться с ним, он разъярился. Барон всегда был вспыльчивым человеком. Взбешённый моим отказом, ревнуя меня к моей свободе, он заколол меня.
- Барон? Вы хотите сказать?..
- Кровавый Барон, да, - подтвердила Серая Дама и отбросила в сторону свой плащ, чтобы показать тёмную рану на своей белой груди. – Когда он понял, что сделал, его охватило раскаяние. Он взял оружие, отобравшее у меня жизнь, и убил им себя. И вот уже столетия он носит цепи в знак покаяния…. И поделом, - горько добавила она.
- А… а диадема
- Она осталась там, где я спрятала её, заслышав, как Барон пробирается через лес ко мне. В дупле дерева
- В дупле дерева? – повторил Гарри. – Какого дерева? Где это было?
- В одном лесу в Албании. Это одинокое место, которое, как я думала, было вне досягаемости моей матери.
- Албания, - повторил Гарри.
Чудесным образом из путаницы возникал смысл, и теперь он понимал, почему она рассказывала ему то, что отказалась открыть Дамблдору и Флитвику. – Вы уже рассказывали кому-то эту историю, не правда ли? Другому студенту?
Она закрыла глаза и кивнула.
- У меня…и в мыслях не было…. Он был так любезен. Казалось, что он понимает… сочувствует…
Да, подумал Гарри, Том Риддл, конечно, понял бы желание Хелены Рэйвенкло обладать легендарным предметом, на которое она не имела права.
- Ну, вы были не первым человеком, у которого Риддл выведал секреты, - пробормотал Гарри. – Он умел быть обаятельным, когда хотел…
Значит, Волдеморт сумел с помощью лести выведать местонахождение утерянной диадемы у Серой Леди. Он отправился в тот отдалённый лес и забрал диадему из тайника, возможно сразу после окончания Хогвартса, даже прежде, чем он начал работать у Боргина и Бёркса.
И разве не показались бы те уединённые албанские леса превосходным убежищем гораздо позднее, когда Волдеморту понадобилось место, где он мог бы скрываться, никем не потревоженный, десять долгих лет?
Но диадема, как только она стала Хоркруксом, не могла оставаться в простом дупле…. Нет, диадема тайно была возвращена в свой истинный дом, и Волдеморт должно быть спрятал её…
- …в тот вечер, когда он просил о работе! – произнёс Гарри, заканчивая свою мысль вслух.
- Прошу прощения?
- Он спрятал диадему в замке, когда просил Дамблдора принять его преподавателем! – воскликнул Гарри. Когда Гарри произнёс это вслух, всё окончательно обрело для него смысл. – Он, должно быть, спрятал диадему по дороге или на обратном пути из кабинета Дамблдора! Но, конечно, попытаться получить работу всё равно стоило – тогда у него появилась бы возможность стащить ещё и меч Гриффиндора… спасибо, благодарю Вас!
Гарри оставил приведение в полном недоумении парить в воздухе. Повернув за угол и вновь оказавшись в вестибюле, он посмотрел на часы. Было без пяти минут полночь, и хотя он теперь знал, что было последним Хоркруксом, он совершенно не имел представления, где его найти…
Поколения студентов были не в состоянии найти диадему, значит, скорее всего, она не в башне Рэйвенкло – но если не там, то где? Какое тайное место нашёл Том Риддл в замке Хогвартс, которое, он верил, останется скрытым навсегда?
Отчаянно перебирая в голове предположения, Гарри свернул за угол, но сделал всего несколько шагов по следующему коридору, когда слева от него с оглушительным грохотом разбилось окно. Он отпрыгнул в сторону, и огромное тело влетело через окно и ударилось о противоположную стену.
Что-то большое и мохнатое отделилось, скуля, от вновь прибывшего и бросилось на Гарри.
- Хагрид! – заорал Гарри, отбиваясь от щенячьих нежностей Клыка, пока огромная бородатая фигура поднималась на ноги.
– Что за?..
- Гарри, ты здесь! Ты здесь!
Хагрид наклонился и заключил Гарри в кратковременные, но сокрушительные объятия, после чего подбежал к разбитому окну:
- Хороший мальчик, Гропик! – прокричал он через дыру в окне. – Я через секунду буду, вот молодец!
За Хагридом, во тьме ночи, Гарри увидел отдалённые всполохи света и услышал жуткий воющий крик. Он посмотрел на часы: была полночь. Битва началась.
- Чтоб мне провалиться, Гарри, - пыхтя, сказал Хагрид. - Это то самое, а? Время драться?
- Хагрид, откуда ты взялся?
- Услыхал Сам-Знаешь-Кого из нашей пещеры, - мрачно произнёс Хагрид. – Голосище-то донёсся, что ты думаешь? Времени вам до полуночи, подайте мне Поттера. Понял я, что ты должен быть тут, понял, что творится. Да отстань, Клык!.. Вот мы и пришли помочь – я, и Гроп, и Клык. Прорвались через границу лесом, Гроп нас тащил на себе, Клыка и меня. Сказал ему, чтобы доставил меня в замок, вот он и впихнул меня через окошко, дай ему Бог здоровья. Конечно, не совсем то, что я имел в виду, но… где Рон и Гермиона?
- Это очень хороший вопрос, - ответил Гарри, - Пойдём.
Они вместе поспешили по коридору; Клык вприпрыжку бежал рядом. Гарри слышал движение в коридорах вокруг: звук бегущих шагов, крики; через окна он снова видел вспышки света на тёмной территории школы.
- Куда мы идём? – спросил запыхавшийся Хагрид, который топал за Гарри по пятам, сотрясая половицы.
- Я точно не знаю, - сказал Гарри, делая наугад ещё один поворот. - Но Рон и Гермиона должны быть где-то здесь…
Первые жертвы битвы уже были разбросаны впереди по коридору: две каменные горгульи, которые обычно охраняли вход в учительскую, были расколоты на куски заклятием, которое попало в них через одно из разбитых окон. Их останки слабо шевелились на полу, и когда Гарри перепрыгнул через одну из отделённых от тел голов, та слабо простонала:
- О, не обращайте на меня внимания… Я буду просто здесь лежать и крошиться…
Её уродливое каменное лицо внезапно напомнило Гарри о мраморном бюсте Ровены Рэйвенкло в доме Ксенофилиуса, в том нелепом головном уборе - а затем о статуе в Башне Рэйвенкло, с каменной диадемой на белых кудрях…
А когда он дошёл до конца коридора, в памяти вдруг всплыло третье каменное изображение: уродливого старого колдуна, на голову которого Гарри собственноручно водрузил парик и потёртую старую диадему. Потрясение пронзило его, словно жар Огневиски, и он едва не споткнулся.
Наконец-то он знал, где его дожидался Хоркрукс…
Том Риддл, который никогда ни на кого не полагался и действовал в одиночку, должно быть, был так самонадеян, что решил, будто он, и только он один проник в самые глубокие тайны замка Хогвартс. Конечно, Дамблдор и Флитвик, эти примерные ученики, никогда не заглядывали в это место, но он-то, Гарри, сходил с протоптанного пути, когда был в школе – наконец-то нашёлся секрет, который он и Волдеморт знали, а вот Дамблдор так никогда и не обнаружил.
Его вывела из задумчивости профессор Спраут, которая с громким топотом неслась мимо, а за ней Невилл и ещё полдюжины других студентов. Все они были в наушниках и держали в руках какие-то большие растения в цветочных горшках.
- Мандрагоры! - на бегу выкрикнул Невилл в сторону Гарри, оглянувшись через плечо. - Будем перебрасывать через стены - им это не понравится!
Теперь Гарри знал, куда идти: он ускорил шаг, а Хагрид и Клык помчались следом. Они пробегали мимо одного портрета за другим, и изображённые на них фигуры: волшебницы и волшебники в гофрированных круглых воротниках и бриджах, в доспехах и плащах, - бежали следом, толпясь в рамах картин друг друга и выкрикивая новости о происходящем в других частях замка. Как только они добрались до конца коридора, весь замок содрогнулся, и когда силой взрыва с постамента снесло гигантскую вазу, Гарри понял, что школа находится во власти чар более зловещих, чем те, которыми владели учителя и члены Ордена.
- Всё хорошо, Клык… всё хорошо! - прокричал Хагрид, но огромный пёс пустился наутёк, когда осколки фарфора шрапнелью понеслись в воздухе, и Хагрид затопал вслед за перепуганным Клыком, оставив Гарри одного.
Гарри продвигался вперёд по сотрясающимся коридорам с палочкой наготове, и на всём протяжении одного из них нарисованный коротышка-рыцарь, сэр Кадоган, перебегал за ним из картины в картину, лязгая доспехами и выкрикивая боевые призывы, пока его маленький толстый пони скакал позади лёгким галопом.
- Хвастуны и негодяи, собаки и подлецы, вышиби их отсюда, Гарри Поттер, гони их прочь!
Гарри свернул за угол и обнаружил Фреда с небольшой кучкой студентов, среди которых были Ли Джордан и Ханна Эббот, стоящих у другого опустевшего постамента, статуя на котором ранее скрывала секретный проход. Их палочки были наготове, и они прислушивались к чему-то в скрытом отверстии.
- Ночка для всего этого в самый раз! - закричал Фред, когда замок вновь затрясся, и Гарри помчался мимо, охваченный восторгом и страхом одновременно. Он влетел в другой коридор, где повсюду были совы, а миссис Норрис шипела и пыталась сбивать их лапами, несомненно, для того, чтобы вернуть их в положенное им место.
- Поттер!
Аберфорт Дамблдор стоял, блокируя коридор впереди, с палочкой наизготовку.
- Сотни ребят протопали через мой паб, Поттер!
- Я знаю, мы эвакуируемся, - произнёс Гарри. - Волдеморт…
- …атакует, потому что тебя ему не выдали, да, - закончил Аберфорт. - Я не глухой, весь Хогсмид его слыхал. А никому из вас не пришло в голову оставить несколько Слизеринцев в заложниках? Там были дети Пожирателей Смерти, а вы их только что отправили в безопасное место. А не поумнее было бы держать их здесь?
- Это не остановило бы Волдеморта, - ответил Гарри. - И ваш брат никогда бы так не поступил.
Аберфорт хмыкнул и устремился в противоположном направлении.
Ваш брат никогда бы так не поступил… Что ж, это правда, подумал Гарри, снова пускаясь бежать. Дамблдор, который так долго защищал Снейпа, никогда бы не стал держать заложниками студентов…
Повернув за ещё один, последний, угол, он издал вопль одновременно облегчения и ярости, когда увидел Рона и Гермиону, - оба были с охапками больших изогнутых предметов грязно-жёлтого цвета, а Рон ещё и с метлой под мышкой.
- Где, чёрт возьми, вы были? - закричал Гарри
- В Тайной Комнате - произнёс Рон
- В комнате… что? - спросил Гарри, с трудом затормозив перед ними.
- Это всё Рон, это была его идея! - ответила запыхавшаяся Гермиона. – Блестящая идея, правда? Ты ушёл, а я сказала Рону, даже если мы найдём ещё один - как мы избавимся от него? Мы ведь ещё не избавились от чаши! И тогда он придумал! Василиск!
- Что за…
- Средство, чтобы избавиться от Хоркруксов, - просто сказал Рон
Гарри опустил глаза на предметы в руках Рона и Гермионы: огромные изогнутые клыки, вырванные, как он теперь сообразил, из черепа мёртвого василиска.
- Но как вы туда пробрались? - спросил он, переводя взгляд с клыков на Рона. - Ведь для этого нужно говорить на Змеином языке!
- Он говорил! - прошептала Гермиона. - Покажи ему, Рон!
Рон издал жуткое сдавленное шипение.
- Это то, что ты произнёс, чтобы открыть медальон, - сказал он Гарри извиняющимся тоном. - Мне пришлось сделать несколько попыток, чтобы произнести это верно, но, - он скромно пожал плечами, - в конце-концов мы своего добились.
- Он был великолепен! - сказала Гермиона. - Просто великолепен!
- Значит… – сказал Гарри, силясь вникнуть в суть дела. – Значит…
- Значит, ещё одним Хоркруксом меньше, - закончил Рон и извлёк из-под куртки изувеченные остатки чаши Хаффлпафф. - Гермиона проткнула её. Я решил, что она должна это сделать. Ведь она ещё не имела такого удовольствия.
- Гениально! - воскликнул Гарри.
- Да ерунда, - скромно сказал Рон, хотя выглядел он чрезвычайно довольным собой. - А что нового у тебя?
В это время наверху раздался взрыв, с потолка посыпалась пыль. Все трое посмотрели вверх и услышали отдалённый крик.
- Я знаю, как выглядит диадема, и я знаю, где она, - скороговоркой произнёс Гарри. - Он спрятал её там же, где я спрятал мой учебник по зельеварению, где все веками прятали всякий хлам. Он думал, что он единственный, кто нашёл это место. Пошли.
Стены вновь задрожали, и Гарри увлёк Рона и Гермиону через потайной вход и дальше вниз по лестнице в Выручай-Комнату. Она была пуста, за исключением трёх женщин: Джинни, Тонкс и пожилой ведьмы в побитой молью шляпе. Гарри сразу же узнал бабушку Невилла.
- А, Поттер, - решительно сказала она, будто ждала его появления. – Ты нам и расскажешь, что происходит.
- Все целы? – спросили хором Джинни и Тонкс.
- Насколько нам известно, да, – ответил Гарри. – В туннеле к Кабаньей Голове ещё кто-нибудь есть?
Он знал, что комната не сможет трансформироваться, пока в ней остаются люди.
- Я прошла последней, - сказала миссис Лонгботтом. – Я закрыла проход. Подумала, что было бы неразумным оставлять его открытым, раз Аберфорт покинул паб. Ты видел моего внука?
- Он сражается, - сказал Гарри.
- Разумеется, - гордо сказала пожилая дама. – Простите, но мне нужно пойти и помочь ему. – И с поразительной быстротой она затрусила к каменным ступеням.
Гарри посмотрел на Тонкс.
- Я думал, ты с Тедди должна быть у своей мамы.
- Я не смогла вынести неизвестность, - со страдальческим видом сказала Тонкс. – Она присмотрит за ним… Ты видел Ремуса?
- Он собирался повести группу бойцов на территорию …
Не сказав больше ни слова, Тонкс помчалась прочь.
- Джинни, - сказал Гарри, - прости, но ты тоже должна выйти. Совсем ненадолго. Потом ты можешь вернуться.
Джинни, судя по всему, была просто счастлива покинуть своё убежище.
- А потом ты можешь вернуться! - крикнул он ей вслед, когда она побежала по лестнице за Тонкс. – Ты должна будешь вернуться обратно!
- Подожди минутку! - резко сказал Рон. - Мы кое о ком забыли!
- О ком? - спросила Гермиона.
- О домашних эльфах, ведь они внизу в кухне, да?
- Ты хочешь сказать, что мы должны заставить их драться? - спросил Гарри
- Нет, - серьёзно ответил Рон. - Я хочу сказать, мы должны сказать им, чтобы они уходили. Мы ведь не хотим, чтобы опять вышло, как с Добби, верно? Мы не можем приказывать им умирать за нас…
Раздался грохот: клыки василиска посыпались из рук Гермионы. Подбежав к Рону, она бросилась ему на шею, и поцеловала прямо в губы. Рон отбросил клыки и метлу и ответил на поцелуй с таким энтузиазмом, что приподнял Гермиону над полом.
- Неужели сейчас подходящий момент для этого? – слабым голосом поинтересовался Гарри, но, не увидев никакой реакции с их стороны, кроме того, что Рон и Гермиона обнялись ещё крепче и стали покачиваться на месте, повысил голос. - Эй! Здесь у нас война в полном разгаре!
Рон и Гермиона оторвались друг от друга, не размыкая объятий.
- Я знаю, приятель, - произнёс Рон, который выглядел так, будто только что получил удар бладжером по затылку. – Значит теперь или никогда, как думаешь?
- Ладно, неважно, но как насчёт Хоркрукса? - прокричал Гарри. – Не могли бы вы немного… немного потерпеть, пока мы не найдём диадему?
- Да… верно… прости, - сказал Рон и они с Гермионой принялись подбирать клыки, оба густо покраснев.
Как только они втроём вышли в коридор наверху, стало ясно, что за те минуты, которые они провели в Выручай-Комнате, ситуация в замке сильно ухудшилась: стены и потолок сотрясались сильнее, чем раньше, пыль наполнила воздух, а через ближайшее окно Гарри увидел зелёные и красные вспышки совсем недалеко от подножья замка. Он понял, Пожиратели Смерти очень близки к тому, чтобы ворваться внутрь. Посмотрев вниз, Гарри увидел, как великан Гроп бредёт мимо, размахивая чем-то, похожим на сорванную с крыши каменную горгулью, и рёвом выражая своё неудовольствие.
- Будем надеяться, он наступит на кого-нибудь из них! - сказал Рон, когда поблизости эхом разнеслись крики.
- Лишь бы только это не оказался кто-нибудь из наших! - произнёс чей-то голос: Гарри обернулся и увидел Джинни и Тонкс, направивших палочки в соседнее окно с выбитыми стёклами. Как раз в этот момент Джинни метко пустила заклятие в толпу сражающихся внизу.
- Молодец девчонка! – проревел кто-то, бегущий к ним сквозь облако пыли, и Гарри вновь увидел Аберфорта с развевающимися седыми волосами. Он вёл за собой небольшую группу школьников. – Похоже, они сейчас проломят северную стену, они привели с собой великанов!
- Ты видел Ремуса? - крикнула ему вслед Тонкс.
- Он сражался с Долоховым, - прокричал Аберфорт, - не видел его с тех пор!
- Тонкс, - обратилась Джинни, - Тонкс, я уверена, что с ним всё хорошо…
Но Тонкс уже унеслась в облако пыли вслед за Аберфортом.
Джинни повернулась и беспомощно посмотрела на Гарри, Рона и Гермиону.
- С ними ничего не случится, - сказал Гарри, хоть и знал, что его слова были пустым звуком.
- Джинни, мы сейчас вернемся, только держись в стороне. Будь осторожна… Пошли! – обратился он к Рону и Гермионе, и вместе они побежали к участку стены, за которым находилась Выручай-Комната, ожидая распоряжений следующего посетителя.
"Мне нужно место, где всё спрятано!" - мысленно умолял Гарри, и, когда они пробегали мимо в третий раз, дверь появилась
Как только они переступили порог комнаты и закрыли за собой дверь, яростный шум битвы смолк: тут стояла полная тишина. Они оказались в помещении размером с собор и по виду напоминавшем город, высокие стены которого были выстроены из тысяч предметов, спрятанных здесь давно покинувшими школу студентами.
- И он не догадался, что кто угодно мог сюда войти?- спросил Рон, его голос эхом отозвался в тишине.
- Он думал, что один такой, - сказал Гарри. – На его беду, мне пришлось кое-что здесь припрятать в своё время… Сюда, - добавил он. - Думаю, где-то здесь….
Он прошел мимо чучела тролля и Исчезательного шкафа, который Драко Малфой починил в прошлом году с такими катастрофическими последствиями, и заколебался, обводя глазами проходы между рядами хлама. Он не мог вспомнить, куда теперь идти…
Акцио, диадема! — в отчаянии воскликнула Гермиона, но ничего не полетело к ним по воздуху.
Похоже, Выручай-комната, как и хранилище в Гринготтсе, не выдавала так легко вверенные ей предметы.
— Давайте разделимся, — предложил Гарри остальным. — Ищите каменный бюст старика в парике и диадеме! Он стоит на буфете, и это определённо должно быть где-то поблизости…
Они быстро пошли по смежным проходам. Гарри слышал звук шагов своих друзей, эхом отзывавшийся среди возвышавшихся груд хлама: бутылок, шляп, ящиков, стульев, книг, оружия, мётел и бит….
- Где-то рядом - бормотал Гарри себе под нос. - Где-то… где-то…
Он углублялся всё дальше в лабиринт вещей, ища предметы, знакомые ему по единственному прошлому визиту в Комнату. Его дыхание громко отдавалось в ушах, и вот, казалось, сама душа в нём задрожала: вот он, впереди, старый облезлый буфет, в который он спрятал старый учебник по зельеварению, а наверху - щербатый каменный колдун в старом пыльном парике и ещё чём-то, похожем на древнюю поблекшую диадему.
Гарри уже протянул руку, хотя был ещё в десятке футов от неё, как вдруг позади раздался чей-то голос:
- Не спеши так, Поттер.
Он резко остановился и развернулся. За ним плечом к плечу стояли Крэбб и Гойл, направив палочки прямо на Гарри. В небольшой просвет между их ухмыляющимися лицами он увидел Драко Малфоя.
- У тебя в руке моя палочка, Поттер, - сказал Малфой, направляя свою в щель между Крэббом и Гойлом.
- Больше не твоя, - тяжело дыша, сказал Гарри, покрепче сжав палочку из боярышника. - Кто победил, тот и хозяин, Малфой. А кто одолжил тебе эту?
- Моя мать, - сказал Драко.
Гарри засмеялся, хотя в ситуации не было ничего особо смешного. Он больше не слышал шагов Рона и Гермионы. Должно быть, ища диадему, они оказались за пределами слышимости.
- А что это вы трое не с Волдемортом? - спросил Гарри.
- Мы получим награду, - сказал Крэбб. Его голос был удивительно мягок для такой громадины. Гарри едва ли раньше приходилось слышать, как тот говорит. Крэбб улыбался, как маленький ребёнок, которому пообещали большой мешок конфет. - Мы остались, Поттер. Решили не уходить. Решили доставить тебя к нему….
- Хороший план, - сказал Гарри с притворным восхищением. Он не мог поверить, что теперь, когда он так близок к цели, ему могут помешать какие-то Малфой, Крэбб и Гойл. Он начал медленно отступать назад, туда, где Хоркрукс сидел набекрень на голове бюста. Если бы он только мог достать его прежде, чем начнётся драка…
- Так как вы сюда попали? - спросил он, пытаясь отвлечь их.
- Я практически жил в Комнате-Спрятанных-Вещей весь прошлый год, - сказал Малфой ломким голосом. - Я знаю, как сюда войти.
- Мы прятались в коридоре снаружи, - буркнул Гойл. - Мы теперь можем делать Маска-рущие чары! И тут, - его лицо расплылось в глупой улыбке, - ты появился прямо перед нами и сказал, что ищешь "ди-даму". Что это за "ди-дама", а?
- Гарри? – голос Рона вдруг донёсся откуда-то из-за стены по правую сторону от Гарри. - Ты с кем-то разговариваешь?
Движением, похожим на взмах плетью, Крэбб направил свою палочку на пятидесятифутовую гору старой мебели, сломанных чемоданов, потрёпанных книг и мантий и другого непонятного мусора, и закричал:
- Десцендо!
Стена зашаталась, затем начала осыпаться в соседний проход, где стоял Рон.
- Рон! – проревел Гарри, и тут же где-то взвизгнула Гермиона. Гарри слышал, как бесчисленные предметы с грохотом падают на пол по другую сторону шатающейся стены. Он указал на неё палочкой, крикнул: - Фините! - и она пришла в равновесие.
- Нет! – завопил Малфой, останавливая руку Крэбба, собирающегося повторить заклинание. – Если ты разрушишь комнату, то можешь завалить эту самую диадему!
- Ну и что? – вырываясь, спросил Крэбб. – Тёмному Лорду нужен Поттер, кому какое дело до этой "ди-дамы"?
- Поттер пришёл сюда за ней, - объяснил Малфой, едва скрывая раздражение перед непонятливостью своих товарищей. – Это должно означать….
- Должно означать? – набросился Крэбб на Малфоя с неприкрытой злобой. – Кому какое дело, что ты думаешь? Я больше не твоих приказов не слушаю, Драко. Тебе и твоему папаше пришёл конец.
- Гарри? – снова закричал Рон с другой стороны стены хлама. – Что происходит?
- Гарри? – передразнил Рона Крэбб. - Что происхо… - нет, Поттер! Круцио!
Гарри рванулся было за диадемой; проклятие Крэбба пролетело мимо, но угодило в каменный бюст, подбросив его в воздух, диадема взлетела вверх, и затем упала куда-то в груду вещей, на которых раньше покоился бюст.
- ПРЕКРАТИ! – закричал Малфой, и его голос эхом пронёсся по огромной комнате. – Он нужен Тёмному Лорду живым…
- Ну и что? А я его и не убиваю, - завопил Крэбб, отбрасывая от себя удерживающую руку Малфоя. – Но если смогу, то убью, Тёмный Лорд всё равно хочет его смерти, так какая раз…
Луч алого цвета пролетел в дюймах от Гарри: это Гермиона выбежала из-за угла позади и послала Оглушающее заклинание прямо в голову Крэбба. Заклинание не попало, но только потому что Малфой оттащил Крэбба в сторону.
- Это та грязнокровка! Авада Кедавра!
Гарри увидел, как Гермиона метнулась в сторону, и гнев на Крэбба, который по-настоящему пытался её убить, вытеснил всё остальное из его разума. Он выстрелил Оглушающим заклинанием в Крэбба, который отшатнулся в сторону, выбив палочку из руки Малфоя. Она закатилась куда-то под гору сломанной мебели и коробок.
- Не убивайте его! НЕ УБИВАЙТЕ! – кричал Малфой Крэббу и Гойлу, которые целились в Гарри. Они замешкались лишь на секунду, но Гарри хватило и этого мига.
- Экспеллиармус!
Палочка Гойла вылетела из его руки и исчезла в завалах вещей рядом с ним. Гойл по-дурацки подпрыгивал на месте, пытаясь её достать. Малфой отпрыгнул от второго Оглушающего заклинания Гермионы, а Рон, неожиданно появившийся в конце прохода, послал в Крэбба Проклятье Оков-Всего-Тела, но немного промахнулся.
Крэбб круто развернулся и снова прокричал:
- Авада Кедавра!
Рон отпрыгнул в сторону, чтобы избежать зелёного луча света. Обезоруженный Малфой сжался за трёхногим платяным шкафом. Тем временем к ним подбежала Гермиона, на ходу поразив Гойла Оглушающим заклинанием.
- Она где-то здесь! – крикнул ей Гарри, указывая на груду барахла, в которую упала старая диадема. – Поищи её, пока я пойду, помогу Р…
- ГАРРИ! – пронзительно вскрикнула она.
Гудящий, нарастающий волнами шум за спиной предупредил Гарри как раз вовремя. Он обернулся и увидел Рона и Крэбба, со всех ног бегущих по проходу в их направлении.
- Что, нравится погорячее, гад? – на бегу проревел Крэбб. Но он, похоже, не имел контроля над тем, что создал. Их преследовали языки пламени невероятного размера, которые лизали стены мусорных бастионов, а те от их прикосновения рассыпались сажей.
- Агуаменти! – заорал Гарри, но струя воды, вырвавшаяся из его палочки, тут же испарилась.
- БЕЖИМ!
Малфой схватил оглушённого Гойла и потащил его за собой. Крэбб обогнал их всех – теперь на его лице был написан ужас. Гарри, Рон и Гермиона бросились следом, а огонь преследовал их по пятам. Это был не обычный огонь; Крэбб использовал заклятие, о котором Гарри не имел представления. Когда они завернули за угол, языки пламени погнались за ними, словно были живыми, разумными существами, задавшимися целью убить их. Теперь пламя видоизменялось, принимая вид огромной стаи огненных тварей: пылающие змеи, химеры и драконы взмывали вверх, опускались и снова взлетали. И многовековой хлам, служивший им пищей, взлетал в воздух, падал в клыкастые пасти, подбрасывался в воздух когтистыми лапами, прежде чем исчезнуть в огненной преисподней.
Малфой, Крэбб и Гойл исчезли из виду. Гарри, Рон и Гермиона остановились, как вкопанные. Огненнные чудовища окружали их, подбираясь всё ближе и ближе. Их когти, рога и хвосты яростно хлестали, и жар вокруг них был плотный, как стена.
- Что делать? – Гермиона пыталась перекричать оглушительный рёв пламени. – Что нам делать?
- Вот!
Гарри выхватил пару тяжёлых на вид мётел из ближайшей горы хлама и бросил одну Рону, который усадил Гермиону позади себя. Гарри перекинул ногу через вторую метлу и, сильно оттолкнувшись от земли, они поднялись вверх, всего в футах от клюва огненного крылатого хищника, который щёлкнул на них челюстями. Дым и жар становились невыносимыми. Под ними заклятый огонь пожирал контрабанду целых поколений преследуемых учеников, преступные результаты тысяч запретных экспериментов, секреты бесчисленных душ, искавших убежища в Комнате. Гарри нигде не видел и следа Малфоя, Крэбба и Гойла. Он летел так низко, как только осмеливался, над бесчинствующими огненными монстрами, чтобы найти их, но не видел ничего, кроме огня: какая ужасная смерть… Он совсем этого не хотел…
- Гарри, давай выбираться! На выход! – кричал Рон, хотя сквозь чёрный дым было невозможно разглядеть, где находилась дверь.
И тогда сквозь жуткий шум, сквозь грохот прожорливого пламени Гарри услышал тоненький, жалобный человеческий крик.
- Это… слишком… опасно! – кричал Рон, но Гарри развернулся в воздухе. Его очки немного защищали его глаза от дыма, и он всматривался в огненную бурю внизу в поисках признака жизни, руки или ноги, лица, ещё не обуглившихся, как дерево в огне…
И тогда он увидел их: Малфой обхватил руками всё ещё находящегося без сознания Гойла. Они сидели на непрочной горе обуглившихся парт. Гарри устремился вниз. Малфой увидел его и поднял руку, но когда Гарри ухватился за неё, он сразу понял, что ничего не получится: Гойл был слишком тяжёлым, и потная рука Малфоя тут же выскользнула из ладони Гарри…
- ЕСЛИ МЫ УМРЁМ ИЗ-ЗА НИХ, Я ТЕБЯ УБЬЮ, ГАРРИ! – проревел голос Рона, и, как раз когда огромная пламенная химера бросилась на них, они с Гермионой затащили Гойла на свою метлу и снова поднялись в воздух, кренясь и раскачиваясь. Малфой вскарабкался позади Гарри.
- Дверь! Давай к двери, к двери! – кричал Малфой в ухо Гарри, и тот набрал скорость, следуя за Роном, Гермионой и Гойлом сквозь клубящийся чёрный дым, из-за которого он почти не мог дышать. А вокруг них последние предметы, ещё не сгоревшие во всепоглощающем пламени, начали подлетать в воздух. Огненные чудовища высоко подбрасывали их, торжествуя: кубки и щиты, сверкающее ожерелье и старую, потускневшую диадему…
- Что ты делаешь, что ты делаешь, дверь в той стороне! – прокричал Малфой, но Гарри круто развернулся и устремился вниз. Диадема падала, будто в замедленной съёмке, крутясь и поблескивая, она летела прямо в широко разинутую пасть змея, а потом Гарри поймал её, подцепив кистью руки, и она повисла у него на запястье…
Гарри снова вильнул в сторону, когда змея ринулась на него; он взлетел вверх и понёсся прямиком туда, где должна была находиться дверь - он молился, чтобы она всё ещё была открыта. Рон, Гермиона и Гойл уже скрылись. Малфой кричал и держался за Гарри так крепко, что было больно. Затем, сквозь дым он увидел прямоугольный просвет в стене и направил метлу туда. Несколько мгновений спустя его лёгкие наполнились чистым воздухом, и они врезались в стену коридора снаружи.
Малфой упал с метлы и лежал лицом вниз, задыхаясь и кашляя до рвоты. Гарри перевернулся и сел: дверь Выручай-Комнаты исчезла, а Рон и Гермиона, тяжело дыша, сидели рядом с Гойлом, который всё ещё не пришёл в себя.
- К-Крэбб, - с трудом произнёс Малфой, когда, наконец, смог говорить. - К-Крэбб…
- Он мёртв, - жёстко сказал Рон.
Наступила тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием и кашлем. Затем несколько сильных ударов сотрясли замок, и мимо пронеслась большая кавалькада прозрачных всадников; их зажатые под мышками головы что-то кровожадно вопили. Когда Безголовая Охота проскакала мимо, Гарри с трудом поднялся на ноги и осмотрелся: вокруг него всё ещё шло сражение. Кроме клича удаляющихся призраков ему стали слышны и другие крики. Его охватила паника.
- Где Джинни? – резко спросил он. – Она была здесь. Она должна была вернуться в Выручай-Комнату.
- Чёрт подери, ты что, думаешь, комната будет действовать после этого пожара? – спросил Рон, но тоже встал, потирая грудь и озираясь по сторонам. – Может нам разделиться и поискать?..
- Нет, - сказала Гермиона, тоже поднимаясь на ноги. Малфой и Гойл так и остались беспомощно валяться на полу в коридоре; ни у одного из них не было палочки. – Давайте держаться вместе. Я думаю, надо пойти… Гарри, что у тебя на руке?
- Что? А, да…
Он стащил диадему с запястья и поднёс к глазам. Она всё ещё была горячей, почерневшей от сажи, но когда он присмотрелся, то смог различить выгравированные на ней маленькими буквами слова:
«Богатства в мире нет бесценней, чем разум сильный с правой целью».
Из диадемы сочилась какая-то жидкость, похожая на кровь, тёмная и тягучая как смола. Неожиданно Гарри почувствовал, как диадема сильно затряслась в его руках, затем распалась на части, и в этот момент ему послышался слабый, очень отдалённый крик боли, доносящийся не снаружи и не из замка, а от предмета, который только что развалился у него в руках.
- Должно быть, это был Дьявольский Огонь! – всхлипнула Гермиона, глядя на разломанные куски.
- Что, прости?
- Дьявольский Огонь, проклятый огонь, это одна из вещей, которые могут уничтожать Хоркруксы, но я бы никогда, никогда в жизни не посмела его использовать, это так опасно… откуда Крэбб узнал как?..
- Видимо, научился от Кэрроу, - мрачно сказал Гарри.
- Очень жаль, что он плохо слушал, когда они рассказывали о том, как этот огонь остановить, - сказал Рон, у которого, как и у Гермионы, обгорели волосы, а лицо почернело от копоти. – Я бы пожалел, что он умер, если бы он не пытался нас убить.
- Но разве вы не понимаете? – прошептала Гермиона. – Это значит, что если только мы доберёмся до змеи…
Но она не договорила. Коридор заполнился криками, воплями и звуками поединков, которые ни с чем нельзя было спутать. Гарри оглянулся, и у него оборвалось сердце: Пожиратели прорвались в Хогвартс. Фред и Перси, пятясь, появились в поле зрения, сражаясь с людьми в масках и капюшонах.
Гарри, Рон и Гермиона побежали на помощь: вспышки заклинаний летали во всех направлениях, и человек, с которым дрался Перси, быстро отскочил назад. Его капюшон соскользнул, и они увидели высокий лоб и волосы с проседью…
- Приветствую, Министр! – проревел Перси, ловко посылая заклинание прямо в Тикнесса, который выронил палочку и схватился за ворот мантии, явно испытывая весьма неприятные ощущения. – Я не упоминал, что ухожу в отставку?
- Ты шутишь, Перс! – прокричал Фред, когда Пожиратель, с которым он сражался, рухнул под действием трёх Оглушающих заклинаний одновременно. Тикнесс упал на землю, и всё его тело начало покрываться мелкими шипами. Похоже, он превращался в какого-то морского ежа. Фред ликующе посмотрел на Перси.
- Ты и правда шутишь, Перс…. Не помню, чтобы ты шутил с тех пор как ты был…
Раздался взрыв. Они стояли рядом: Гарри, Рон, Гермиона, Фред и Перси, у их ног валялись два Пожирателя, один оглушённый, другой – превращённый. И в этот самый миг, когда казалось, опасность на время отступила, мир разорвало на множество осколков. Гарри почувствовал, как летит по воздуху, и всё, что он мог сделать, это изо всех сил вцепиться в тонкую деревянную палочку, его единственное оружие, и прикрыть голову руками; он слышал крики и вопли своих товарищей безо всякой надежды узнать, что с ними случилось….
Затем мир превратился в боль и полумрак: Гарри был наполовину погребён под развалинами коридора, на который пришёлся страшный удар. Холодный воздух подсказал ему, что у замка снесло одну из стен, а судя по горячей липкой жидкости на щеке у него обильно текла кровь. Тут он услышал ужасный крик, от которого всё внутри перевернулось, - крик, полный боли, которую не могли вызвать ни огонь, ни заклятие, и он встал, шатаясь, охваченный ужасом, какого он ещё не испытывал за весь этот день, возможно даже, за всю свою жизнь…
Гермиона тоже с трудом поднималась на ноги из развалин, а трое рыжеволосых находились на полу, на том месте. где только что взорвалась стена. Гарри схватил Гермиону за руку, и они, пошатываясь и спотыкаясь, стали пробираться через обломки камня и дерева.
- Нет… нет… нет! – кричал кто-то. – Нет! Фред! Нет!
Перси тряс своего брата, и Рон стоял на коленях рядом, а Фред глядел перед собой невидящим взглядом, и на его лице застыл призрак его последнего смеха.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License